# Japanese translations for gitk package. # Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Mizar , 2009. # Junio C Hamano , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-25 14:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 15:30+0900\n" "Last-Translator: Mizar \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gitk:115 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "マージされていないファイルのリストを取得できません:" #: gitk:271 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "リビジョン解析エラー:" #: gitk:326 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "--argscmd コマンド実行エラー:" #: gitk:339 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "ファイル未選択: --merge が指定されましたが、マージされていないファイルはあり" "ません。" #: gitk:342 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "ファイル未選択: --merge が指定されましたが、ファイル制限内にマージされていな" "いファイルはありません。" #: gitk:364 gitk:511 msgid "Error executing git log:" msgstr "git log 実行エラー:" #: gitk:382 gitk:527 msgid "Reading" msgstr "読み込み中" #: gitk:442 gitk:4258 msgid "Reading commits..." msgstr "コミット読み込み中..." #: gitk:445 gitk:1575 gitk:4261 msgid "No commits selected" msgstr "コミットが選択されていません" #: gitk:1451 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "git log の出力を解析できません:" #: gitk:1671 msgid "No commit information available" msgstr "有効なコミットの情報がありません" #: gitk:1813 msgid "mc" msgstr "mc" #: gitk:1848 gitk:4051 gitk:9029 gitk:10570 gitk:10789 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:1850 gitk:4053 gitk:8629 gitk:8703 gitk:8813 gitk:8862 gitk:9031 #: gitk:10571 gitk:10790 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: gitk:1972 msgid "Update" msgstr "更新" #: gitk:1973 msgid "Reload" msgstr "リロード" #: gitk:1974 msgid "Reread references" msgstr "リファレンスを再読み込み" #: gitk:1975 msgid "List references" msgstr "リファレンスリストを表示" #: gitk:1977 msgid "Start git gui" msgstr "git gui の開始" #: gitk:1979 msgid "Quit" msgstr "終了" #: gitk:1971 msgid "File" msgstr "ファイル" #: gitk:1983 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: gitk:1982 msgid "Edit" msgstr "編集" #: gitk:1987 msgid "New view..." msgstr "新規ビュー..." #: gitk:1988 msgid "Edit view..." msgstr "ビュー編集..." #: gitk:1989 msgid "Delete view" msgstr "ビュー削除" #: gitk:1991 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" #: gitk:1986 gitk:3805 msgid "View" msgstr "ビュー" #: gitk:1996 gitk:2006 gitk:2777 msgid "About gitk" msgstr "gitk について" #: gitk:1997 gitk:2011 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインディング" #: gitk:1995 gitk:2010 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: gitk:2088 msgid "SHA1 ID: " msgstr "SHA1 ID: " #: gitk:2119 msgid "Row" msgstr "行" #: gitk:2157 msgid "Find" msgstr "検索" #: gitk:2158 msgid "next" msgstr "次" #: gitk:2159 msgid "prev" msgstr "前" #: gitk:2160 msgid "commit" msgstr "コミット" #: gitk:2163 gitk:2165 gitk:4419 gitk:4442 gitk:4466 gitk:6407 gitk:6479 #: gitk:6563 msgid "containing:" msgstr "含む:" #: gitk:2166 gitk:3287 gitk:3292 gitk:4494 msgid "touching paths:" msgstr "パスの一部:" #: gitk:2167 gitk:4499 msgid "adding/removing string:" msgstr "追加/除去する文字列:" #: gitk:2176 gitk:2178 msgid "Exact" msgstr "英字の大小を区別する" #: gitk:2178 gitk:4574 gitk:6375 msgid "IgnCase" msgstr "英字の大小を区別しない" #: gitk:2178 gitk:4468 gitk:4572 gitk:6371 msgid "Regexp" msgstr "正規表現" #: gitk:2180 gitk:2181 gitk:4593 gitk:4623 gitk:4630 gitk:6499 gitk:6567 msgid "All fields" msgstr "全ての項目" #: gitk:2181 gitk:4591 gitk:4623 gitk:6438 msgid "Headline" msgstr "ヘッドライン" #: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6567 gitk:7000 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: gitk:2182 gitk:4591 gitk:4595 gitk:4630 gitk:6438 gitk:6935 gitk:8280 #: gitk:8295 msgid "Author" msgstr "作者" #: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6937 msgid "Committer" msgstr "コミット者" #: gitk:2213 msgid "Search" msgstr "検索" #: gitk:2221 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:2223 msgid "Old version" msgstr "旧バージョン" #: gitk:2225 msgid "New version" msgstr "新バージョン" #: gitk:2227 msgid "Lines of context" msgstr "文脈行数" #: gitk:2237 msgid "Ignore space change" msgstr "空白の違いを無視" #: gitk:2296 msgid "Patch" msgstr "パッチ" #: gitk:2298 msgid "Tree" msgstr "ツリー" #: gitk:2453 gitk:2470 msgid "Diff this -> selected" msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る" #: gitk:2454 gitk:2471 msgid "Diff selected -> this" msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る" #: gitk:2455 gitk:2472 msgid "Make patch" msgstr "パッチ作成" #: gitk:2456 gitk:8687 msgid "Create tag" msgstr "タグ生成" #: gitk:2457 gitk:8793 msgid "Write commit to file" msgstr "コミットをファイルに書き出す" #: gitk:2458 gitk:8850 msgid "Create new branch" msgstr "新規ブランチ生成" #: gitk:2459 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "このコミットをチェリーピックする" #: gitk:2460 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "ブランチのHEADをここにリセットする" #: gitk:2461 msgid "Mark this commit" msgstr "このコミットにマークをつける" #: gitk:2462 msgid "Return to mark" msgstr "マークを付けた所に戻る" #: gitk:2463 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "これとマークをつけた所との子孫を見つける" #: gitk:2464 msgid "Compare with marked commit" msgstr "マークを付けたコミットと比較する" #: gitk:2478 msgid "Check out this branch" msgstr "このブランチをチェックアウトする" #: gitk:2479 msgid "Remove this branch" msgstr "このブランチを除去する" #: gitk:2486 msgid "Highlight this too" msgstr "これもハイライトさせる" #: gitk:2487 msgid "Highlight this only" msgstr "これだけをハイライトさせる" #: gitk:2488 msgid "External diff" msgstr "外部diffツール" #: gitk:2489 msgid "Blame parent commit" msgstr "親コミットから blame をかける" #: gitk:2496 msgid "Show origin of this line" msgstr "この行の出自を表示する" #: gitk:2497 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "この行に git gui で blame をかける" #: gitk:2779 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2009 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - gitコミットビューア\n" "\n" "Copyright © 2005-2009 Paul Mackerras\n" "\n" "使用および再配布は GNU General Public License に従ってください" #: gitk:2787 gitk:2851 gitk:9215 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: gitk:2808 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Gitk キーバインディング" #: gitk:2811 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Gitk キーバインディング:" #: gitk:2813 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\t終了" #: gitk:2814 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\t最初のコミットに移動" #: gitk:2815 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\t最後のコミットに移動" #: gitk:2816 msgid ", p, i\tMove up one commit" msgstr ", p, i\t一つ上のコミットに移動" #: gitk:2817 msgid ", n, k\tMove down one commit" msgstr ", n, k\t一つ下のコミットに移動" #: gitk:2818 msgid ", z, j\tGo back in history list" msgstr ", z, j\t履歴の前に戻る" #: gitk:2819 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\t履歴の次へ進む" #: gitk:2820 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tコミットリストの一つ上のページに移動" #: gitk:2821 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tコミットリストの一つ下のページに移動" #: gitk:2822 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tコミットリストの一番上にスクロールする" #: gitk:2823 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tコミットリストの一番下にスクロールする" #: gitk:2824 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Up>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする" #: gitk:2825 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Down>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする" #: gitk:2826 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tコミットリストの上のページにスクロールする" #: gitk:2827 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tコミットリストの下のページにスクロールする" #: gitk:2828 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\t後方を検索 (上方の・新しいコミット)" #: gitk:2829 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\t前方を検索(下方の・古いコミット)" #: gitk:2830 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tdiff画面を上のページにスクロールする" #: gitk:2831 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tdiff画面を上のページにスクロールする" #: gitk:2832 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\t\tdiff画面を下のページにスクロールする" #: gitk:2833 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tdiff画面を上に18行スクロールする" #: gitk:2834 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tdiff画面を下に18行スクロールする" #: gitk:2835 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\t検索" #: gitk:2836 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\t次を検索して移動" #: gitk:2837 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\t次を検索して移動" #: gitk:2838 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\t検索ボックスにフォーカス" #: gitk:2839 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\t前を検索して移動" #: gitk:2840 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\t次のファイルにdiff画面をスクロールする" #: gitk:2841 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tdiff画面の次を検索" #: gitk:2842 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tdiff画面の前を検索" #: gitk:2843 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-KP+>\t文字サイズを拡大" #: gitk:2844 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\t文字サイズを拡大" #: gitk:2845 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-KP->\t文字サイズを縮小" #: gitk:2846 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\t文字サイズを縮小" #: gitk:2847 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\t更新" #: gitk:3302 gitk:3311 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "一時ディレクトリ %s 生成時エラー:" #: gitk:3324 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "\"%s\" のエラーが %s に発生:" #: gitk:3387 msgid "command failed:" msgstr "コマンド失敗:" #: gitk:3536 msgid "No such commit" msgstr "そのようなコミットはありません" #: gitk:3550 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: コマンド失敗:" #: gitk:3581 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "マージする HEAD を読み込めません: %s" #: gitk:3589 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "インデックス読み込みエラー: %s" #: gitk:3614 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "git blame を始められません: %s" #: gitk:3617 gitk:6406 msgid "Searching" msgstr "検索中" #: gitk:3649 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "git blame 実行エラー: %s" #: gitk:3677 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "コミット %s に由来するその行は、このビューに表示されていません" #: gitk:3691 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "外部diffビューアが失敗:" #: gitk:3809 msgid "Gitk view definition" msgstr "Gitk ビュー定義" #: gitk:3813 msgid "Remember this view" msgstr "このビューを記憶する" #: gitk:3814 msgid "References (space separated list):" msgstr "リファレンス(スペース区切りのリスト):" #: gitk:3815 msgid "Branches & tags:" msgstr "ブランチ&タグ:" #: gitk:3816 msgid "All refs" msgstr "全てのリファレンス" #: gitk:3817 msgid "All (local) branches" msgstr "全ての(ローカルな)ブランチ" #: gitk:3818 msgid "All tags" msgstr "全てのタグ" #: gitk:3819 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "全てのリモート追跡ブランチ" #: gitk:3820 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "コミット情報(正規表現):" #: gitk:3821 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: gitk:3822 msgid "Committer:" msgstr "コミット者:" #: gitk:3823 msgid "Commit Message:" msgstr "コミットメッセージ:" #: gitk:3824 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "コミット情報の全ての条件に一致" #: gitk:3825 msgid "Changes to Files:" msgstr "変更したファイル:" #: gitk:3826 msgid "Fixed String" msgstr "固定文字列" #: gitk:3827 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表現" #: gitk:3828 msgid "Search string:" msgstr "検索文字列:" #: gitk:3829 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "" "コミット日時 (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" #: gitk:3830 msgid "Since:" msgstr "期間の始め:" #: gitk:3831 msgid "Until:" msgstr "期間の終わり:" #: gitk:3832 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "制限・省略するリビジョンの数(正の整数):" #: gitk:3833 msgid "Number to show:" msgstr "表示する数:" #: gitk:3834 msgid "Number to skip:" msgstr "省略する数:" #: gitk:3835 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "その他のオプション:" #: gitk:3836 msgid "Strictly sort by date" msgstr "厳密に日付順で並び替え" #: gitk:3837 msgid "Mark branch sides" msgstr "側枝マーク" #: gitk:3838 msgid "Limit to first parent" msgstr "最初の親に制限" #: gitk:3839 msgid "Simple history" msgstr "簡易な履歴" #: gitk:3840 msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "git log への追加の引数:" #: gitk:3841 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "含まれるファイル・ディレクトリを一行ごとに入力:" #: gitk:3842 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "コミット追加コマンド:" #: gitk:3964 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: ビュー編集" #: gitk:3972 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr "― リビジョンの選択条件" #: gitk:3977 msgid "View Name" msgstr "ビュー名" #: gitk:4052 msgid "Apply (F5)" msgstr "適用 (F5)" #: gitk:4090 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "コミット選択引数のエラー:" #: gitk:4143 gitk:4195 gitk:4643 gitk:4657 gitk:5918 gitk:11519 gitk:11520 msgid "None" msgstr "無し" #: gitk:4591 gitk:6438 gitk:8282 gitk:8297 msgid "Date" msgstr "日付" #: gitk:4591 gitk:6438 msgid "CDate" msgstr "作成日" #: gitk:4740 gitk:4745 msgid "Descendant" msgstr "子孫" #: gitk:4741 msgid "Not descendant" msgstr "非子孫" #: gitk:4748 gitk:4753 msgid "Ancestor" msgstr "祖先" #: gitk:4749 msgid "Not ancestor" msgstr "非祖先" #: gitk:5039 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "ステージされた、コミット前のローカルな変更" #: gitk:5075 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "ステージされていない、コミット前のローカルな変更" #: gitk:6756 msgid "many" msgstr "多数" #: gitk:6939 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: gitk:6956 gitk:6962 gitk:8275 msgid "Parent" msgstr "親" #: gitk:6967 msgid "Child" msgstr "子" #: gitk:6976 msgid "Branch" msgstr "ブランチ" #: gitk:6979 msgid "Follows" msgstr "下位" #: gitk:6982 msgid "Precedes" msgstr "上位" #: gitk:7519 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "diff取得エラー: %s" #: gitk:8103 msgid "Goto:" msgstr "Goto:" #: gitk:8105 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1 ID:" #: gitk:8124 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "%s を含む SHA1 ID は複数存在します" #: gitk:8131 #, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "リビジョン %s は不明です" #: gitk:8141 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA1 id %s は不明です" #: gitk:8143 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "リビジョン %s は現在のビューにはありません" #: gitk:8285 msgid "Children" msgstr "子" #: gitk:8343 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "%s ブランチをここにリセットする" #: gitk:8345 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "切り離されたHEAD: リセットできません" #: gitk:8454 gitk:8460 msgid "Skipping merge commit " msgstr "コミットマージをスキップ: " #: gitk:8469 gitk:8474 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "パッチ取得エラー: ID " #: gitk:8470 gitk:8475 msgid " - stopping\n" msgstr " - 停止\n" #: gitk:8480 gitk:8483 gitk:8491 gitk:8505 gitk:8514 msgid "Commit " msgstr "コミット " #: gitk:8484 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" " は下記のパッチと同等\n" " " #: gitk:8492 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" " 下記からのdiff\n" " " #: gitk:8494 msgid "" "Diff of commits:\n" "\n" msgstr "" "コミットのdiff:\n" "\n" #: gitk:8506 gitk:8515 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " には %s の子があります - 停止\n" #: gitk:8534 #, tcl-format msgid "Error writing commit to file: %s" msgstr "ファイルへのコミット書き出しエラー: %s" #: gitk:8540 #, tcl-format msgid "Error diffing commits: %s" msgstr "コミットのdiff実行エラー: %s" #: gitk:8570 msgid "Top" msgstr "Top" #: gitk:8571 msgid "From" msgstr "From" #: gitk:8576 msgid "To" msgstr "To" #: gitk:8600 msgid "Generate patch" msgstr "パッチ生成" #: gitk:8602 msgid "From:" msgstr "From:" #: gitk:8611 msgid "To:" msgstr "To:" #: gitk:8620 msgid "Reverse" msgstr "逆" #: gitk:8622 gitk:8807 msgid "Output file:" msgstr "出力ファイル:" #: gitk:8628 msgid "Generate" msgstr "生成" #: gitk:8666 msgid "Error creating patch:" msgstr "パッチ生成エラー:" #: gitk:8689 gitk:8795 gitk:8852 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:8698 msgid "Tag name:" msgstr "タグ名:" #: gitk:8702 gitk:8861 msgid "Create" msgstr "生成" #: gitk:8719 msgid "No tag name specified" msgstr "タグの名称が指定されていません" #: gitk:8723 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "タグ \"%s\" は既に存在します" #: gitk:8729 msgid "Error creating tag:" msgstr "タグ生成エラー:" #: gitk:8804 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" #: gitk:8812 msgid "Write" msgstr "書き出し" #: gitk:8830 msgid "Error writing commit:" msgstr "コミット書き出しエラー:" #: gitk:8857 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: gitk:8880 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "新しいブランチの名前を指定してください" #: gitk:8885 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "ブランチ '%s' は既に存在します。上書きしますか?" #: gitk:8951 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?" #: gitk:8956 msgid "Cherry-picking" msgstr "チェリーピック中" #: gitk:8965 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n" "あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ" "い。" #: gitk:8971 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n" "この解決のために git citool を実行したいですか?" #: gitk:8987 msgid "No changes committed" msgstr "何の変更もコミットされていません" #: gitk:9013 msgid "Confirm reset" msgstr "確認を取り消す" #: gitk:9015 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "ブランチ %s を %s にリセットしますか?" #: gitk:9017 msgid "Reset type:" msgstr "Reset タイプ:" #: gitk:9020 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Soft: 作業ツリーもインデックスもそのままにする" #: gitk:9023 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Mixed: 作業ツリーをそのままにして、インデックスをリセット" #: gitk:9026 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hard: 作業ツリーやインデックスをリセット\n" "(「全ての」ローカルな変更を破棄)" #: gitk:9043 msgid "Resetting" msgstr "リセット中" #: gitk:9103 msgid "Checking out" msgstr "チェックアウト" #: gitk:9156 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "現在チェックアウトされているブランチを削除することはできません" #: gitk:9162 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "ブランチ %s には他のブランチに存在しないコミットがあります。\n" "本当にブランチ %s を削除しますか?" #: gitk:9193 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "タグとHEAD: %s" #: gitk:9208 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: gitk:9503 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "コミット構造情報読み込みエラー; ブランチ及び上位/下位のタグ情報が不完全である" "ようです。" #: gitk:10489 msgid "Tag" msgstr "タグ" #: gitk:10489 msgid "Id" msgstr "ID" #: gitk:10539 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Gitk フォント選択" #: gitk:10556 msgid "B" msgstr "B" #: gitk:10559 msgid "I" msgstr "I" #: gitk:10677 msgid "Gitk preferences" msgstr "Gitk 設定" #: gitk:10679 msgid "Commit list display options" msgstr "コミットリスト表示オプション" #: gitk:10682 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "最大グラフ幅(線の本数)" #: gitk:10685 #, tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "最大グラフ幅(ペインに対する%)" #: gitk:10688 msgid "Show local changes" msgstr "ローカルな変更を表示" #: gitk:10691 msgid "Auto-select SHA1" msgstr "SHA1 の自動選択" #: gitk:10694 msgid "Hide remote refs" msgstr "リモートリファレンスを隠す" #: gitk:10698 msgid "Diff display options" msgstr "diff表示オプション" #: gitk:10700 msgid "Tab spacing" msgstr "タブ空白幅" #: gitk:10703 msgid "Display nearby tags" msgstr "近くのタグを表示する" #: gitk:10706 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "diff をリストのパスに制限" #: gitk:10709 msgid "Support per-file encodings" msgstr "ファイルごとのエンコーディングのサポート" #: gitk:10715 gitk:10804 msgid "External diff tool" msgstr "外部diffツール" #: gitk:10716 msgid "Choose..." msgstr "選択..." #: gitk:10721 msgid "General options" msgstr "一般オプション" #: gitk:10724 msgid "Use themed widgets" msgstr "ウィジェットのテーマを使う" #: gitk:10726 msgid "(change requires restart)" msgstr "(変更には再起動が必要)" #: gitk:10728 msgid "(currently unavailable)" msgstr "(現在は利用できません)" #: gitk:10732 msgid "Colors: press to choose" msgstr "色: ボタンを押して選択" #: gitk:10735 msgid "Interface" msgstr "インターフェイス" #: gitk:10736 msgid "interface" msgstr "インターフェイス" #: gitk:10739 msgid "Background" msgstr "背景" #: gitk:10740 gitk:10770 msgid "background" msgstr "背景" #: gitk:10743 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: gitk:10744 msgid "foreground" msgstr "前景" #: gitk:10747 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: 旧バージョン" #: gitk:10748 msgid "diff old lines" msgstr "diff 旧バージョン" #: gitk:10752 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: 新バージョン" #: gitk:10753 msgid "diff new lines" msgstr "diff 新バージョン" #: gitk:10757 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: hunkヘッダ" #: gitk:10759 msgid "diff hunk header" msgstr "diff hunkヘッダ" #: gitk:10763 msgid "Marked line bg" msgstr "マーク行の背景" #: gitk:10765 msgid "marked line background" msgstr "マーク行の背景" #: gitk:10769 msgid "Select bg" msgstr "選択の背景" #: gitk:10773 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "フォント: ボタンを押して選択" #: gitk:10775 msgid "Main font" msgstr "主フォント" #: gitk:10776 msgid "Diff display font" msgstr "Diff表示用フォント" #: gitk:10777 msgid "User interface font" msgstr "UI用フォント" #: gitk:10814 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: 「%s」 の色を選択" #: gitk:11418 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "ここにはgitリポジトリがありません。" #: gitk:11422 #, tcl-format msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." msgstr "gitディレクトリ \"%s\" を見つけられません。" #: gitk:11469 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "あいまいな引数 '%s': リビジョンとファイル名の両方に解釈できます" #: gitk:11481 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "gitkへの不正な引数:" #: gitk:11572 msgid "Command line" msgstr "コマンド行"